Nói như đóng đanh vào cột
Direct English translation
To speak as if hammering a nail into a post.
Equivalent English version
Word is bond
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách nói rất chắc chắn, quả quyết, như lời khẳng định đã ghim chặt vào chỗ không thể lay chuyển. Thường dùng để nhận xét người nói dứt khoát, không do dự và không chịu đổi ý.
English explanation
Describes speaking with great certainty and firmness, as if one’s words were nailed fast to a post. It is used for someone who speaks decisively, without hesitation or willingness to retract.